Dzisiaj znowu czerpię inspirację z moich lekcji i często popełnianych błędów podczas mówienia. Jeśli chodzi o teorię to każdy wszystko wie, a w praktyce różnie to wychodzi. Dzisiaj bierzemy na tapet bello, buono, bravo.
Bello
Co oznacza przymiotnik bello? Odnosi się on do cech zewnętrznych kogoś lub czegoś, możemy to tłumaczyć jako piękny.
Bello ma też pewną cechę – można go używać na dwa sposoby: albo przed rzeczownikiem, albo po.
Możemy więc powiedzieć
Lei è una bella ragazza
Lei è una ragazza bella.
w zależności od tego, co chcemy bardziej podkreślić. Bardziej “naturalna” jest pierwsza struktura. Drugiej użylibyśmy gdy chcielibyśmy wprowadzić jakąś opozycję, np.
Lei è una ragazza bella, ma non sa vestirsi bene.
Jest piękną dziewczyną, ale nie potrafi dobrze się ubrać.
W momencie gdy używamy struktury bello + rzeczownik w tej kolejności należy pamiętać o tym, że bello odmienia się trochę inaczej niż zazwyczaj dla rodzaju męskiego:
bel ragazzo – bei ragazzi
bello spettacolo – begli spettacoli
bell’uomo – begli uomini
Buono
Buono tłumaczy się jako dobry. Chodzi tutaj o wrodzoną cechę bycia dobrym. Może tutaj chodzić też o smak
Questa torta è buona – ten tort jest smaczny
Co do specyfiki buono ucina się dla rodzaju męskiego:
Luca è un buon ragazzo
Bravo
Bravo najczęściej spotyka się gdy chcemy kogoś pochwalić za zdolności jakie posiada. Gdy moi uczniowie zrobią zadanie bezbłędnie mogę do nich powiedzieć:
Che bravo! Che brava!
co na polski tłumaczymy jako “zdolniacha z Ciebie”
To nie jest jedyne znaczenie bravo. Czasem może to być synonimem do buono. Jeśli powiem
Luca è un bravo ragazzo
to znaczy, że jest dobrym chłopakiem, w sensie uczciwym, porządnym itp.
Jeśli chcesz jeszcze przećwiczyć ten temat zerknij też do tego wpisu: