Polskie województwa po włosku

Zauważyłam, że często mamy problem z wyrażeniem tego skąd jesteśmy, mówiąc to w kontekście regionów Polski – no bo jak powiedzieć województwo? A jak będzie nazywało się moje miasto? Właśnie te wątpliwości chcę dzisiaj rozwiać. Pokaże Ci jakie nazwy mają polskie województwa po włosku.

Zanim przejdę do szczegółów wprowadzę kilka pojęć z trochę bardziej ogólnej geografii. ☺ Na początek małe przypomnienie:

Pytamy „skąd pochodzisz” na dwa sposoby:

Di dove sei?

Da dove vieni?

Odpowiadamy też na dwa sposoby – w zależności od tego co chcemy powiedzieć:

Miasto: Sono di Cracovia albo Vengo da Cracovia

Państwo lub region (woj.): Vengo dalla Polonia. Vengo dalla Pomerania.

Czyli z państwami i regionami używamy złożonego przyimka dalla (państwa i regiony są rodzaju żeńskiego) oraz tylko i wyłącznie czasownika venire. Z miastem możemy użyć też essere, ale w obu przypadkach będzie przyimek da.

Polska

La Polonia znajduje się w środkowej Europie, a więc nell’Europa centrale. Jest członkiem m.in. Unii Europejskiej, l’Unione Europea, oraz ONZ, po włosku ONU (L’Organizzazione delle Nazioni Unite). Varsavia to nasza stolica, la capitale.

Kilka słów o podziale administracyjnym: w Polsce jest 16 województw, voivodati, które są podzielone na powiaty, i distretti. Najmniejszą jednostką jest oczywiście gmina, il comune.

Symbolami Polski są:

  • Hymn narodowy, l’inno nazionale
  • Herb, lo Stemma, na którym znajduje się biały orzeł z koroną, dziobem i szponami ze złota na czerwonej tarczy, czyli un’aquila bianca con corona, becco e artigli d’oro su scudo rosso
  • Flaga, la bandiera.

Polskie Województwa po włosku

WojewództwoVoivodatoCittà principali (główne miasta)
Woj. kujawsko-pomorskieVoivodato della Cuiavia-PomeraniaBydgoszcz, Toruń
Woj. wielkopolskieVoivodato della Grande PoloniaPoznań
Woj. małopolskieVoivodato della Piccola PoloniaCracovia (Kraków)
Woj. łódzkieVoivodato di ŁodźŁodź
Woj. dolnośląskieVoivodato della Bassa SlesiaBreslavia (Wrocław)
Woj. lubelskieVoivodato di LublinoLublino (Lublin)
Woj. lubuskieVoivodato di LubuszGorzów Wielkopolski, Zielona Góra
Woj. mazowieckieVoivodato della MasoviaVarsavia (Warszawa)
Woj. opolskieVoivodato di OpoleOpole
Woj. podlaskieVoivodato della PodlachiaBiałystok
Woj. pomorskieVoivodato della PomeraniaDanzica (Gdańsk)
Woj. śląskieVoivodato della SlesiaKatowice
Woj. podkarpackieVoivodato della PrecarpaziaRzeszów
Woj. świętokrzyskieVoivodato della SantacroceKielce
Woj. warmińsko-mazurskieVoivodato della Varmia-MasuriaOlsztyn
Woj. zachodniopomorskieVoivodato della Pomerania OccidentaleStettino (Szczecin)

A więc: Tu di dove sei?

2 opinie w “Polskie województwa po włosku”

    1. Ciężkie pytanie, ale spróbuję odpowiedzieć tyle, na ile potrafię. Wiem, że nazwy niektórych miast zmieniały się w czasie ze względu na to, że np. były pod zaborem niemieckim. Przykładem tego jest Wrocław, który z czasem stał się Breslau, a stąd włoski odpowiednik Breslavia. Varsavia, Cracovia, Lublino – wydaje mi się, że po prostu zostały “zwłoszczone” może bazując na starszych nazwach tych miast. Co do Krakowa no to w łacinie było podobnie (wiem, bo na dyplomie mam Universitas Cracoviensis). Trzeba pytać jakiegoś eksperta, który zna dobrze historię etymologiczną tych nazw, ale mam nadzieję, że na chwilę obecną moja odpowiedź będzie wystarczająca 🙂

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Twój koszyk
Zapisz się na listę oczekujących Interesuje Cię ten produkt, a nie jest teraz dostępny? Pozostaw nam e-mail, a otrzymasz powiadomienie gdy produkt pojawi się w sklepie. Już teraz zapisz się na listę oczekujących!
Scroll to Top