Dzisiejszy temat był zainspirowany dwoma wyrażeniami, które przerabiamy w przyimkowym ebooku (Tanto per parlare), jednak oczywiście będzie on praktycznie w innym kierunku. Dzisiaj opowiadam o wyrażeniach z dwoma rzeczownikami, które dodatkowo wymagają właśnie przyimków w różnych kombinacjach 😉 Poniżej znajdziesz nagranie spotkania po włosku, a pod nim notatki z przykładami, które przytaczam podczas spotkania.
Quattro chiacchiere to cykliczne spotkanie, które odbywa się w każdy poniedziałek o godzinie 20:00 na moim Fanpage’u i Instagramie. Spotkanie służy do informowania o tym co nowego dzieje się w ramach Po Prostu Włoski, ale również zawiera jakąś mini lekcję włoskiego. Żeby każdy znalazł coś dla siebie czasem te spotkania odbywają się po polsku, a czasem po włosku.
Polecane szkolenia:
Mini lekcja włoskiego z Chiacchiere italiane #37:
W tym spotkaniu mówię o:
Wyrażenia z dwoma rzeczownikami
A poco a poco – gradatamente, lentamente
A poco a poco ci siamo abituati a questa nuova realtà – Stopniowo przyzwyczailiśmy się do tej nowej rzeczywistości.
I soldi te li restituisco a poco a poco ogni mese – Oddam Ci pieniądze po trochu co miesiąc
A mano a mano (che) – gradualmente, progressivamente
A mano a mano che leggi, io scrivo – w miarę jak czytasz, ja piszę
Voi prendete appunti a mano a mano che io parlo – wy notujecie w miarę jak ja mówię
Man mano (che) – gradualmente, progressivamente
Man mano che andiamo ti racconto cosa mi è capitato – w miarę jak będziemy szli, opowiem Ci co mi się wydarzyło
Man mano che cresciamo, ci rendiamo conto di quanto la vita sia difficile – w miarę jak dorastamy, zdajemny sobie sprawę z tego, jak bardzo życie jest trudne
(A) Faccia a faccia
Dobbiamo controntarci a faccia a faccia – musimy zmierzyć się twarzą w twarz
Domani ci sarà il faccia a faccia tra i due candidati – jutro będzie konfrontacja między tymi dwoma kandydatami
Fianco a fianco – accanto
Lavorando fianco a fianco ci conosciamo bene – pracując obok siebie dobrze się znamy
Abbiamo lavorato fianco a fianco – pracowaliśmy ramię w ramię
To wyrażenie możesz usłyszeć też w tej piosence 🙂
Passo per passo / passo dopo passo – lentamente
Seguiamo le istruzioni passo dopo passo – podążamy za instrukcją/instrukcjami krok po kroku