Jakiś czas temu na Instagramie wrzuciłam zdjęcie podczas rozbierania choinki i okazało się, że dużo osób nie wie kiedy można wykorzystać czasownik disfare. Stąd właśnie pomysł na temat dzisiejszego spotkania.
Nagranie ze spotkania:
Zanim do niego przejdziesz szybkie przypomnienie: dzisiaj ruszyła kolejna edycja wyzwania “3 tygodnie z włoskim“. Jeśli chcesz jeszcze dołączyć to nie zwlekaj. Zapisy są otwarte jeszcze tylko do środy! To samo jeśli chodzi o Klub włoskiego 🙂

Jako dodatek do dzisiejszej lekcji przygotowałam dwa ćwiczenia żeby sprawdzić czy wszystko jest jasne 🙂 Do dzieła!
Ciao, kiedy mówimy o disfare un lavoro? Jak to przetłumaczyc?
disfare un lavoro to już trochę zależy od kontekstu: zniszczyć, cofnąć, odwrócić efekty