Znaczenie piosenki Soldi – Mahmood (Italiano cantando #11)

wpis w: Poziom średni, Słownictwo | 0

Na Waszą prośbę dzisiejszy wpis skupia się na piosence, która wygrała w tym roku Festiwal Piosenki Włoskiej w San Remo. Standardowo przygotowałam różne ćwiczenia, ale w tym artykule chcę omówić znaczenie piosenki Soldi, śpiewaną przez Mahmood. We Włoskich Social Mediach było bardzo głośno na temat samego piosenkarza, wywołał nawet mały … Czytaj więcej

10 wyrażeń z FARE cz. 1

Przygotowując się na webinar o konstrukcji far fare pomyślałam sobie, że w sumie nie pisałam jeszcze o czasowniku fare, a jest to jeden z najbardziej uniwersalnych czasowników w języku włoskim. Co mam na myśli? Używa go się w baaaardzo dużej liczbie wyrażeń, dlatego też jeśli spodoba Wam się ten artykuł to zrobimy z niego … Czytaj więcej

Czasowniki jak METTERE

Jak wiecie lubię pisać na “chodliwe” tematy i często moje lekcje są inspiracją do nowych wpisów. Tak też było w tym przypadku. Ostatnio wyszedł na jaw problem z czasownikami promettere i permettere, bo są podobne, a jednak mają całkiem inne znaczenie (tak, ja znowu o różnym znaczeniu). Dzisiaj omówię różne czasowniki, … Czytaj więcej

Przymiotniki zmieniające znaczenie

wpis w: Gramatyka, Poziom średni | 0

W ubiegłym tygodniu pisałam o tym, jak ważne jest miejsce przymiotnika w zdaniu. Dzisiaj rozszerzę temat o przymiotniki, które zmieniają znaczenie w zależności od tego gdzie się znajdują oraz o takie, które mają jakieś konkretne znaczenie w danym kontekście. Przymiotniki zmieniające znaczenie Nie wszystkie przymiotniki tak się zachowują, tylko niektóre (w liście poniżej … Czytaj więcej

Przepis na babeczki dyniowe

wpis w: Kuchnia, Poziom średni, Słownictwo | 0

Dzisiejszy wpis może jest trochę inny niż te dotychczasowe, ale odgrzebałam ten przepis w moim zeszycie i stwierdziłam, że może też macie takie przepisy, którymi chcielibyście się podzielić z kimś po włosku 🙂 Więc podam mój przepis na babeczki dyniowe, dodając oczywiście jak najwięcej włoskich słówek, które się w nim … Czytaj więcej

Zwroty na ustną maturę z włoskiego

wpis w: Poziom średni, Słownictwo | 0

Wczoraj wieczorem na fanpage’u Po Prostu Włoski poprowadziłam live’a, w którym dałam trochę wskazówek do matury z włoskiego. Przerobiliśmy egzamin podstawowy, a na prośbę jednego z widzów (i członków z grupy Parliamo Italiano) postanowiłam przygotować listę zwrotów na ustną maturę z włoskiego. Co ważniejsze – z tych zwrotów może, a nawet powinien, korzystać każdy, kto … Czytaj więcej

Włoskie jajka wielkanocne

W ubiegłym roku pisałam w skrócie o wielkanocnych tradycjach we Włoszech. W tym roku napiszę o jajach (i nie mam tu na myśli pisanek): włoskie jajka wielkanocne są czekoladowe, a do tego są ogromne! Jest to coś szczególnie lubianego przez dzieci. O czym w ogóle mowa? O takich dużych czekoladowych jajach – uova di cioccolato, … Czytaj więcej

Włoskie czasowniki zmieniające znaczenie w zależności od czasownika posiłkowego

wpis w: Gramatyka, Poziom średni | 0

Ostatnio na naszej grupie na Facebook (jeśli chcesz dołączyć to kliknij tutaj) pojawiło się pytanie o czasowniki zmieniające znaczenie w zależności od tego czy w czasach złożonych używa się posiłkowego essere czy avere. Ten wpis nie będzie omawiał podstaw stosowania essere i avere w czasach złożonych, skupię się tylko na takich, które mają różne … Czytaj więcej

L’italiano cantando #5: Non mi avete fatto niente

wpis w: Poziom średni, Słownictwo | 0

We Włoszech ostatnio było bardzo głośno na temat festiwalu w San Remo 😉 Postanowiłam wykorzystać tę okazję do kolejnego ćwiczenia z serii L’italiano cantando, przy okazji przybliżając piosenkę, która wygrała tegoroczną edycję Festiwalu. Jest nią “Non mi avete fatto niente”, wykonana przez Ermal Meta i Fabrizio Moro. Sam … Czytaj więcej

Passato prossimo czy imperfetto – kiedy który stosować?

wpis w: Gramatyka, Poziom średni | 0

Passato prossimo czy imperfetto? Problematyczny, długi temat, o którym mówiłam raz podczas live’a, ale według mnie zasługuje na oddzielny wpis, więc oto i on 🙂 Omówię tutaj różnicę w stosowaniu tych dwóch włoskich czasów przeszłych. Passato prossimo Nazwę passato prossimo dosłownie tłumaczy się na czas przeszły bliski i najprościej jest … Czytaj więcej