Jak mówić o wiekach i latach w języku włoskim?

Często podczas lekcji dostaję to samo pytanie: jak mówić o wiekach i latach w języku włoskim? Prawda jest taka, że mamy na to kilka opcji – omówię dzisiaj je wszystkie. Dzisiaj masz lekcję na temat wieków i lat po włosku oraz notatki po polsku pod filmem. Pamiętaj, że w razie pytań możesz skorzystać z komentarzy pod artykułem 🙂

Wieki po włosku

Zacznę może od początku: wiek to po włosku il secolo. Jednym z podstawowych sposobów na mówienie o wiekach jest używanie liczb porządkowych, tak jak robimy to w języku polskim.

Kilka przykładów:

teraz jesteśmy w dwudziestym pierwszym wieku – adesso siamo nel ventunesimo secolo

1896 – XIX wiek – diciannovesimo secolo
1475 – XV wiek – quindicesimo secolo
89 – I wiek – primo secolo

Pamiętaj, że z wiekami używamy przyimków złożonych np.

w IV wieku – nel quarto secolo
od XVIII wieku – dal diciottesimo secolo

Innym sposobem bardzo popularnym, a nawet łatwiejszym według mnie, jest „obcięcie” daty. Spokojnie, to nie jest mój wymysł, ja to tylko tak nazywam żeby było Ci łatwiej skojarzyć o co tu chodzi: obcinamy tysiąca, dziesiątki i jednostki. W wyniku takiego zabiegu otrzymamy:

1896 – ‘800 – l’Ottocento
1475 – ‘400 – il Quattrocento

Zwróć uwagę na to, że te nazwy piszemy z dużej litery. Co ważne, z tego sposobu możemy skorzystać tylko gdy mowa o okresach między latami 1201-2000. Dla wcześniejszych wieków możemy korzystać tylko z pierwszego sposobu (np. terzo secolo, decimo secolo).

Lata po włosku

Jeśli mówimy o latach danego wieku to sprawa jest dość prosta (pomijając może kwestię przyimków, która często jest dla wielu osób zagadką). Jest łatwo bo w tym przypadku również jest jak w języku polskim.

Jeżeli coś wydarzyło się w 1855 to po włosku powiemy, że to było negli anni ’50 dell’800 lub negli anni ’50 del diciannovesimo secolo.

Zauważ, że w zapisie lat pięćdziesiątych pojawia się apostrof. Jest on tu ponieważ również w tym przypadku doszło do „obcięcia” (a apostrof dokładnie w takich sytuacjach pojawia się w pisowni). Na lata po roku 2000 mówimy gli anni zero lub gli anni duemila.

Jeżeli nie określimy o jakim wieku mowa to w domyśle chodzi o ubiegły, więc ja mogę np. powiedzieć sono nata negli anni ’90 bez konieczności dodawania, że chodzi o XX wiek (bo to raczej oczywiste).

Poza samą lekcją chcę Cię również zachęcić do udziału w darmowym szkoleniu na żywo na temat przyimków związanych z czasem 🙂 Przyimki to tak obszerny temat, że jedynym sposobem na ich opanowanie jest podzielenie ich na mniejsze porcje, więc jednocześnie zapowiadam, że takich szkoleń będzie więcej! Pierwsze z nich będzie 14 listopada o godzinie 20. Tak jak pisałam wyżej, szkolenie jest darmowe, ale trzeba się na nie zapisać (to warunek konieczny ponieważ szkolenie nie będzie na Instagramie czy Facebook’u, a materiały i link do szkolenia otrzymasz właśnie na maila).

Udostępnij

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.