Różne zastosowania czasownika PIOVERE

Chiacchiere italiane to cykliczne spotkanie, które odbywa się w każdy poniedziałek o godzinie 20:00 na moim Fanpage’u Instagramie. Spotkanie służy do informowania o tym co nowego dzieje się w ramach Po Prostu Włoski, ale również zawiera jakąś mini lekcję włoskiego. Żeby każdy znalazł coś dla siebie czasem te spotkania odbywają się po polsku, a czasem po włosku.

Co nowego:

Webinar po włosku

Zapraszam Cię na szkolenie online prowadzone przeze mnie po włosku na temat wiosny.  Na szkoleniu będzie dużo wyrażeń kojarzonych z wiosną. Pokażę jak te słowa wykorzystać w codziennym życiu i w różnych rozmowach, nie tylko tych na temat wiosny.

Mini lekcja włoskiego z Chiacchiere italiane #25: czasownik PIOVERE

W tym spotkaniu mówię po włosku o:

  • o czasowniku piovere i jego znaczeniach dosłownych i nie
  • o wyrażeniach z tym czasownikiem używanych w codziennym życiu np. spadać z nieba lub gdy chcemy wyrazić, że jesteśmy bardzo pewni czegoś
  • o czasowniku piovigginare i jego bardziej regionalnych odpowiedniku pioviccicare

Czasownik PIOVERE

Czasownik piovere ma kilka znaczeń:

  • przede wszystkim użyjemy go żeby mówić o opadach deszczu

Ieri è piovuto tutti il giorno. – Wczoraj cały dzień padało.
Quando piove preferisco rimanere a casa. – Kiedy pada wolę zostać w domu.

  • może oznaczać przeciekanie, ale tylko takie, które jest wynikiem deszczu; jeśli chcesz powiedzieć, że np. butelka przecieka to tu użyj czasownika perdere

Nel gazebo piove da tutte le parti. – W altance przecieka/pada z każdej strony
Il tetto è rovinato e piove in cucina. – Dach jest zniszczony i w kuchni przecieka.
La bottiglia perde, non metterla nella borsa! – Butelka przecieka, nie wkładaj jej do torebki!

  • może oznaczać napływanie czegoś w dużej ilości np. zaproszeń, życzeń, nieszczęść, itp.

Piovono inviti – napływają zaproszenia
Piovono disgrazie – napływają nieszczęścia

3 wyrażenia z PIOVERE

  • piovere dal cielo – gdy nagle coś się wydarza np. questa occasione gli è piovuta dal cielo (ta szansa spadła mu z nieba)
  • non ci piove – gdy jesteśmy czegoś bardzo pewni np. su questo non ci piove!
  • piovere sul bagnato – gdy chce się podkreślić jakąś negatywną sytuację, która się pogarsza (analogia do kałuży w trakcie deszczu żeby lepiej to zapamiętać 😉 )

Czasownik PIOVIGGINARE

Zacznę od pewnego cytatu, który pamiętam z czasów podstawówki gdy uczyliśmy się na pamięć bardzo dużo wierszy:

La nebbia a gl’irti colli
Piovigginando sale

Giosuè Carducci – San Martino

Czasownik piovigginare (lub jego bardziej regionalna/potoczna wersja pioviccicare) oznaczają delikatny deszcz, mżawkę. Nie wiem czemu, ale bardzo lubię ten czasownik. Może dlatego, że właśnie kojarzy mi się z wiosną lub latem i takim drobnym, lekkim deszczem.

Które znaczenie lub wyrażenie najbardziej Ci się spodobało i chcesz zacząć z niego korzystać?

Daj znać w komentarzu 🙂

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Zapisz się na listę oczekujących Interesuje Cię ten produkt, a nie jest teraz dostępny? Pozostaw nam e-mail, a otrzymasz powiadomienie gdy produkt ponownie pojawi się w sklepie. Już teraz zapisz się na listę oczekujących!
Przewiń do góry