Włoskie powiedzenia o częściach ciała

wpis w: Powiedzenia, Poziom podstawowy | 0

Tym razem trochę inny wpis. Obrazek pewnie może trochę zdziwić, ale starałam się przygotować coś zabawnego związanego właśnie z tymi powiedzeniami (modi di dire), które tutaj przytoczę. Włosi bardzo dużo ich używają, w różnych sytuacjach, z różnych „dziedzin” życia. Na początek omówię te związane z częściami ciała.

Do rzeczy!

  1. avere la testa tra le nuvole – mieć głowę w chmurach
    • Luca ultimamente ha sempre la testa tra le nuvole, non mi ascolta.
    • Suo figlio in classe ha la testa tra le nuvole, è distratto.
  2. avere le mani bucate – mieć dziurawe ręce
    • Mia zia ha le mani bucate, spende un sacco di soldi.
  3. a testa – na głowę, w sensie na osobę
    • Quanto paghiamo a testa?
    • Il concerto costa 50 euro a testa.
  4. a occhio – na oko
    • Quella ragazza a occhio ha 25 anni.
    • Non so dire quanti anni ha, a occhio una trentina.
  5. sognare ad occhi aperti – śnić z otwartymi oczami
    • Oggi sognavo ad occhi aperti di guidare una Ferrari.
  6. dalla testa ai piedi – od stóp do głów
    • Che brutto tempo! Sono bagnato dalla testa ai piedi!
  7. avere la testa sulle spalle – mieć głowę na karku
    • Marco è molto serio, ha la testa sulle spalle.
  8. a quattr’occhi – w cztery oczy
    • Voglio che ci incontriamo a quattr’occhi.
    • Preferisco parlare con qualcuno a quattr’occhi.

A Wy znacie jakieś inne powiedzenia? Dajcie znać w komentarzu czy takie wpisy są przydatne!

Przeczytaj także:

Udostępnij

Zostaw Komentarz