Dzisiaj mam dla was dwa włoskie wyrażenia, które nie raz mogą wam się przydać: wyrażenie in grande oraz quattro chiacchiere. Mówiłam o nich na poniedziałkowym spotkaniu Chiacchiere italiane, ale obiecałam też tutaj dodać trochę informacji o nich.
Wyrażenie in grande – z rozmachem
To wyrażenie wprowadziłam w związku z tym, że ja lubię właśnie wszystko robić z hukiem, na większą skalę. Lubię myśleć perspektywicznie, zawsze staram się przewidzieć “co by było, gdyby…”. W poniedziałek ogłosiłam nową ofertę – pierwsza oficjalna oferta współpracy z Po Prostu Włoski.
Dlatego właśnie to wyrażenie in grande idealnie tu pasowało. Co możemy robić in grande?
- pensare in grande – myśleć perspektywicznie, szerzej, na dużą skalę, z rozmachem
- fare le cose in grande – robić coś na dużą skalę, z rozmachem.
Fare due/quattro chiacchiere
W języku włoskim sporo jest wyrażeń z liczbami. Dzisiaj chcę przybliżyć dwa:
- fare due/quattro chiacchiere – pogadać
- fare due/quattro passi – przejść się.
Przede wszystkim warto zwrócić uwagę, że te wyrażenia występują zarówno z liczbą 2 (due), jak i 4 (quattro). Teoretycznie jest tak, że jeśli rozmowa lub spacer są krótsze, to powinniśmy użyć due, dla dłuższych quattro. W praktyce jednak używa się ich zamiennie i raczej już się tego nie rozróżnia w ten sposób.
Jak możemy wykorzystać te wyrażenia? Np. w takich zdaniach jak:
Vado a fare due passi. – Idę się przejść.
Facciamo quattro chiacchiere, ti va? – Pogadajmy, masz ochotę?
To wyrażenie wprowadziłam przy okazji zmiany nazwy naszych poniedziałkowych spotkań. Nazwa Chiacchiere italiane okazała się trochę zbyt ciasna, dlatego od teraz będą to Quattro chiacchiere 🙂 Jak Wam się podoba ta zmiana? Dajcie znać w komentarzu, a tymczasem zapraszam Was już w poniedziałek o 20:00 na kolejne spotkanie na żywo!