Jeśli śledzicie mój fanpage to wiecie, że mamy nowego przyjaciela, który będzie nam towarzyszył w eksploracji języka włoskiego. Wykorzystam tę okazję żeby omówić jak przedstawić się po włosku, tak w skrócie i konkretnie jak zawsze.
Przedstawianie kogoś
Na początek omówię dwa podstawowe zwroty, które będą uniwersalne, bez względu na to do kogo się zwracamy.
Questo / Lui è Antonio. – To jest Antonio.
Lui si chiama Antonio – On nazywa się Antonio.

Odmiana “chiamarsi”
io mi chiamo
tu ti chiami
lui/lei si chiama
noi ci chiamiamo
voi vi chiamate
loro si chiamano
Przypadek nieformalny
Załóżmy, że spotykamy się ze znajomymi i przyprowadzamy kolegę. Fajnie by było go przedstawić reszcie. Możemy to zrobić na kilka sposobów.
Ti / Vi presento Antonio. – Przedstawiam Ci / Wam Antoniego.
Ciut bardziej oficjalnie może zabrzmieć:
Ho il piacere di presentarti Antonio. – Mam przyjemność przedstawić Ci Antoniego.
Przypadek formalny
Może jednak jesteśmy na jakimś spotkaniu z ważnymi osobami, albo po prostu mamy do czynienia z kimś starszym. Wtedy lepiej skorzystać z bardziej formalnych sformułowań.
Le presento Antonio. – Przedstawiam Panu / Pani Antoniego.
Oczywiście to już jest baaardzo oficjalne:
Ho il piacere di presentarLe Antonio. – Mam przyjemność przedstawić Panu / Pani Antoniego.
Przedstawianie siebie

Bardzo prosty sposób na przedstawianie się podpowiada nam Antonio. Mówi on, jak się nazywa i pyta się “A ty, jak się nazywasz?“.
Oczywiście mógłby też powiedzieć po prostu Sono Antonio – jestem Antonio.
Wiek
Quanti anni hai? – ile masz lat?
W j. włoskim też mamy lata na karku, nie jesteśmy starzy o ileś lat tak jak w angielskim (o tym pisałam też we wpisie z wyrażeniami idiomatycznymi z avere, jeśli nie pamiętasz to klikaj) W związku z tym odpowiadamy po prostu:
Io ho 25 anni – ja mam 25 lat
Pochodzenie
Di dove sei? – Skąd jesteś?
Da dove vieni? – Skąd pochodzisz?
Sens tych pytań jest taki sam, ale struktura gramatyczna już nie. Opiszę po krótce różne możliwe odpowiedzi.
Sono polacco, di Breslavia – jestem Polakiem, z … (pamiętacie co to za miasto? Pisałam o tym tutaj)
Tutaj ważne jest, aby zapamiętać dwie rzeczy:
1. mówimy essere di + miasto
2. miasta nie lubią rodzajników, więc będzie samo di, nigdy della, del, itp.
Vengo dalla Polonia, da Danzica. – pochodzę z Polski, z … 😉
Do zapamiętania:
1. venire da – pochodzić z (nigdy nie powiemy vengo di)
2. państwa lubią rodzajniki, dlatego mamy dalla Polonia – z państwami zawsze używamy tych ściągniętych (złożonych); miasta nie lubią, jak wyżej.
Posłuchaj 🙂
Wyrażenia okolicznościowe
Gdy mowa o tym, jak przedstawić się po włosku to należy jeszcze wspomnieć o takich wyrażeniach jak:
Piacere – miło mi
Piacere mio – przyjemność po mojej stronie
Piacere di conoscerti – miło Cię poznać
Piacere di conoscerLa – miło Pana / Panią poznać
Mam nadzieję, że zebranie tego w jednym miejscu będzie wygodne 😉 Jak Wam się podoba Antonio?
Chcesz mieć zawsze pod ręką ściągę zawierającą informacje jak przedstawiać się po włosku? Przygotowałam dla Ciebie pakiet notatek wizualnych, które możesz sam wydrukować.
Antonio pasuje idealnie 🙂 a wyrażenia w jednym miejscu się przydadzą xD