Polskie województwa po włosku

wpis w: Słownictwo | 2

Zauważyłam, że często mamy problem z wyrażeniem tego skąd jesteśmy, mówiąc to w kontekście regionów Polski – no bo jak powiedzieć województwo? A jak będzie nazywało się moje miasto? Właśnie te wątpliwości chcę dzisiaj rozwiać. Pokaże Ci jakie nazwy mają polskie województwa po włosku.

Zanim przejdę do szczegółów wprowadzę kilka pojęć z trochę bardziej ogólnej geografii. ☺ Na początek małe przypomnienie:

Pytamy „skąd pochodzisz” na dwa sposoby:

Di dove sei?

Da dove vieni?

Odpowiadamy też na dwa sposoby – w zależności od tego co chcemy powiedzieć:

Miasto: Sono di Cracovia albo Vengo da Cracovia

Państwo lub region (woj.): Vengo dalla Polonia. Vengo dalla Pomerania.

Czyli z państwami i regionami używamy złożonego przyimka dalla (państwa i regiony są rodzaju żeńskiego) oraz tylko i wyłącznie czasownika venire. Z miastem możemy użyć też essere, ale w obu przypadkach będzie przyimek da.

Polska

La Polonia znajduje się w środkowej Europie, a więc nell’Europa centrale. Jest członkiem m.in. Unii Europejskiej, l’Unione Europea, oraz ONZ, po włosku ONU (L’Organizzazione delle Nazioni Unite). Varsavia to nasza stolica, la capitale.

Kilka słów o podziale administracyjnym: w Polsce jest 16 województw, voivodati, które są podzielone na powiaty, i distretti. Najmniejszą jednostką jest oczywiście gmina, il comune.

Symbolami Polski są:

  • Hymn narodowy, l’inno nazionale
  • Herb, lo Stemma, na którym znajduje się biały orzeł z koroną, dziobem i szponami ze złota na czerwonej tarczy, czyli un’aquila bianca con corona, becco e artigli d’oro su scudo rosso
  • Flaga, la bandiera.

 

Polskie Województwa po włosku

Województwo Voivodato Città principali (główne miasta)
Woj. kujawsko-pomorskie Voivodato della Cuiavia-Pomerania Bydgoszcz, Toruń
Woj. wielkopolskie Voivodato della Grande Polonia Poznań
Woj. małopolskie Voivodato della Piccola Polonia Cracovia (Kraków)
Woj. łódzkie Voivodato di Łodź Łodź
Woj. dolnośląskie Voivodato della Bassa Slesia Breslavia (Wrocław)
Woj. lubelskie Voivodato di Lublino Lublino (Lublin)
Woj. lubuskie Voivodato di Lubusz Gorzów Wielkopolski, Zielona Góra
Woj. mazowieckie Voivodato della Masovia Varsavia (Warszawa)
Woj. opolskie Voivodato di Opole Opole
Woj. podlaskie Voivodato della Podlachia Białystok
Woj. pomorskie Voivodato della Pomerania Danzica (Gdańsk)
Woj. śląskie Voivodato della Slesia Katowice
Woj. podkarpackie Voivodato della Precarpazia Rzeszów
Woj. świętokrzyskie Voivodato della Santacroce Kielce
Woj. warmińsko-mazurskie Voivodato della Varmia-Masuria Olsztyn
Woj. zachodniopomorskie Voivodato della Pomerania Occidentale Stettino (Szczecin)

 

A więc: Tu di dove sei?

Przeczytaj także:

Udostępnij

2 Responses

  1. Aleksandra

    Od czego zależy czy miasto ma włoską nazwę tak jak Gdańsk lub Kraków czy jej nie ma ?

    • Paulina

      Ciężkie pytanie, ale spróbuję odpowiedzieć tyle, na ile potrafię. Wiem, że nazwy niektórych miast zmieniały się w czasie ze względu na to, że np. były pod zaborem niemieckim. Przykładem tego jest Wrocław, który z czasem stał się Breslau, a stąd włoski odpowiednik Breslavia. Varsavia, Cracovia, Lublino – wydaje mi się, że po prostu zostały „zwłoszczone” może bazując na starszych nazwach tych miast. Co do Krakowa no to w łacinie było podobnie (wiem, bo na dyplomie mam Universitas Cracoviensis). Trzeba pytać jakiegoś eksperta, który zna dobrze historię etymologiczną tych nazw, ale mam nadzieję, że na chwilę obecną moja odpowiedź będzie wystarczająca 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.