Ciao! Tym razem bardziej wakacyjne spotkanie, luźniejsze, aczkolwiek nadal przygotowałam dla Was dawkę włoskiego 🙂 W ubiegłym tygodniu pakowałam książki Tanto per parlare żeby dzisiaj wszystkie już wyruszyły w drogę do was i żeby sobie trochę umilić ten dość monotonny proces włączyłam sobie na Netflixie właśnie ten film. Sam tytuł kojarzył mi się z piosenką i wakacjami, więc pomyślałam, że to będzie idealny wybór 🙂
W ramach Chiacchiere italiane, na nagraniu, opowiadam Wam o tym na co warto zwrócić uwagę oglądając ten film i czego można się po nim spodziewać. Tu na blogu umieściłam też kilka dodatkowych materiałów, które mogą Wam się przydać 🙂 Ale zanim do tego przejdziemy, zacznę od aktualności, bo trochę się tego nazbierało!
Co nowego:
Chiacchiere italiane #40:
Wyrażenia od “svoltare”
Podczas kilku pierwszych minut filmu jeden z bohaterów mówi: Se ti prendono hai svoltato. Rozwijam ten temat na nagraniu powyżej, natomiast umieszczam tutaj zdania po włosku, które podaję jako przykłady:
- una svolta – przełom
- c’è stata una svolta – był przełom
- dare una svolta – odmienić
- voglio dare una svolta alla mia vita – chcę odmienić moje życie
- sono tornata in Polonia perché volevo dare una svolta alla mia vita – wróciłam do Polski bo chciałam odmienić swoje życie
- io ho svoltato scegliendo di fare questo lavoro – dla mnie to był przełom, wybór tej pracy
Dla chętnych załączam Wam też piosenkę, o której mówię na początku, która jest mocno powiązana z filmem. Wideo pozwoli Wam się wczuć w klimat Riccione 🙂
Wpis ten zawiera live z serii Quattro chiacchiere, który był cyklicznym spotkaniem odbywającym się w każdy poniedziałek o godzinie 20:00 na moim Fanpage’u i Instagramie. Spotkanie służyło do informowania o tym co nowego dzieje się w ramach Po Prostu Włoski, ale przede wszystkim była to krótka lekcja włoskiego.