W ubiegłym tygodniu pisałam o życzeniach świątecznych, nie wliczając w to Sylwestra i Nowego Roku. Dlatego dzisiaj wracamy do tematu życzeń, ale w innej odsłonie: nie będą to klasyczne życzenia jak Buon Anno, lecz będą to śmieszne życzenia noworoczne, które przetłumaczę z tego źródła.
Wielką klasyką proponowaną też w tym artykule są życzenia w formie
Ti auguro un nuovo anno: che sia 2018 volte migliore di quello passato!
Życzę Ci Nowego Roku: żeby był 2018 razy lepszy niż poprzedni.
Dla spóźnialskich – per chi è in ritardo
Conosco già i tuoi propositi per il nuovo anno: portare a termine quelli del 2000!
Co oznacza znam już Twoje cele na Nowy Rok: doprowadzić do końca te z 2000!
Na stronie, którą podałam na początku tego wpisu jest jeszcze kilka innych zdań – możecie spróbować sami je przetłumaczyć, a w razie problemów zwrócić się z tym do mnie 😉
Nie chcę się rozpisywać i poruszać ciężkich tematów – koniec roku to czas podsumowań i planowania kolejnego roku – pełną parą wracamy w styczniu do nauki 🙂 Dla mnie ostatnie kilka miesięcy były bardzo intensywne, dlatego też i ja potrzebuję trochę doładować swoje baterię żeby w nowym roku jeszcze bardziej rozwinąć ten blog i Twoje umiejętności związane z językiem włoskim.
Jeśli chcesz mi coś powiedzieć, coś Ci się nie podoba na blogu albo chciałbyś żeby wpisy dotyczyły innych tematów to napisz do mnie – ja naprawdę robię to dla Ciebie 🙂 Możesz to zrobić przez tradycyjne formy kontaktu, ale też anonimowo klikając tutaj.
Imparare di piu la lingua italiana