Le scampagnate a Pasquetta

wpis w: Ciekawostki, Słownictwo | 1

La Pasquetta, czyli Poniedziałek Wielkanocny, jest bardzo oczekiwanym dniem we Włoszech. Jest to dzień, w którym na pierwszym planie jest świeże powietrze, czyli l’aria fresca, oraz nasza paczka znajomych, la nostra comitiva di amici. Umieszczam poniżej bardzo zabawny filmik, który pokazuje trochę jak to tak na prawdę wygląda (oczywiście też wyjaśnię pewne słówka): … Czytaj dalej

Wielkanoc we Włoszech

wpis w: Ciekawostki, Kultura | 0

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi – czyli Boże Narodzenie z rodziną, a Wielkanoc z kim chcesz. Niby to tylko powiedzenie, ale jest w nim sporo prawdy. Boże Narodzenie jest bardzo ważnym świętem dla każdej rodziny i wspólny obiad 25 grudnia jest obowiązkowy. W Wielkanoc, czyli a Pasqua, zazwyczaj je się … Czytaj dalej

Aprile dolce dormire

wpis w: Ciekawostki | 4

Zgodnie z zapowiedzią opiszę włoskie powiedzenia związane właśnie z kwietniem oraz kilka ciekawostek o tym miesiącu. Powiedzenia Kwiecień zaczyna się od Pesce d’aprile, czyli nasze Prima Aprilis, o którym pisałam już tutaj. Aprile dolce dormire – to zna każdy Włoch, możemy przetłumaczyć jako “Kwiecień, słodkie spanie“. Mówi się tak, … Czytaj dalej

Nauka słówek

wpis w: Inne | 0

Ciao! Dzisiaj wpis trochę inny niż zwykle, bo nie tyle językowy, co informacyjny. Wpadłam na pomysł, żeby wspomóc trochę naukę nowych słówek, rozwiewać wątpliwości co do pewnych fałszywych przyjaciół (o tym mogliście poczytać tutaj) graficznie. Coś w stylu fiszek. Niektóre z nich będę umieszczać we wpisach jeżeli będą … Czytaj dalej

Pesce d’aprile!

wpis w: Ciekawostki | 1

1 kwietnia – przy dzisiejszych żartach (gli scherzi di oggi) w Polsce krzyczymy Prima Aprilis (z łac. nic innego jak Pierwszy Kwietnia), po włosku krzyczymy Pesce d’aprile! Tak, kwietniowa ryba… Dla pocieszenia, we Francji też używa się ryby: Poisson d’avril. Różne są zdania na temat tego, skąd wzięła … Czytaj dalej

Fałszywi przyjaciele #1

W każdym języku czyhają na nas różne pułapki, tzw. “fałszywi przyjaciele”, czyli falsi amici. Generalnie jest ich baaaardzo dużo, dlatego postanowiłam rozbić ten temat na kilka wpisów. Na początek zajmę się może takimi bardziej oczywistymi, co nie oznacza, że są mało ważne. Wręcz przeciwnie – to są takie … Czytaj dalej

13 i 17 – szczęście czy pech?

wpis w: Ciekawostki | 4

Szczęście czy pech – fortuna o sfortuna? W każdej kulturze są pewne elementy, które przynoszą nam szczęście, czyli portano fortuna, lub przynoszą nam pecha, czyli portano sfortuna (kolokwialnie możemy też powiedzieć sfiga, ale to już mało eleganckie). Dzisiaj piątek 17, oggi è venerdì 17, czyli włoski pechowy dzień, tak jak u nas … Czytaj dalej

Piano, czyli po włosku plan, piętro, cicho, powoli…

Ucząc się nowych języków często można zauważyć, że zdarzają się sytuacje, gdzie dla jednego słowa w danym języku odpowiada kilka innych w drugim. Porównując język polski i włoski, bardzo często zachodzi właśnie coś takiego. Dzisiaj poruszę włoskie słowo piano. Postaram się wyjaśnić jego znaczenia oraz różne … Czytaj dalej

Dietro, dietro a, dietro di – czyli jak mówimy “za”

W języku polskim nie mamy wątpliwości jeżeli chcemy powiedzieć, że coś lub ktoś znajduje się za czymś, za kimś. W języku włoskim niby też jest to banalne bo przecież to dietro, aczkolwiek jeżeli przyjrzymy się temu bliżej, okaże się, że jednak tu też czyha na nas pułapka. Ten wpis jest odcinkiem … Czytaj dalej

Przyimek A

wpis w: Gramatyka, Poziom podstawowy | 0

Przyimki (preposizioni) są jednym z najbardziej kłopotliwych tematów dla Polaków. Największy problem polega chyba na tym, że w języku polskim nie mamy ich aż tyle, a przede wszystkim nie możemy sobie przypisać jednego znaczenia dla danego przyimka, tak jak robimy to zazwyczaj podczas nauki nowych słów. Przyimek a, w zależności od czasownika, … Czytaj dalej