włoskie przyimki (preposizioni)

L’italiano cantando #13 – Giorgia i ćwiczenie przyimków

Wiem, że długo czekaliście na kolejne ćwiczenia z serii Italiano cantando 🙂 No i doczekaliście się. Dzisiejsza piosenka nie jest trudna pod kątem słownictwa, dlatego w ćwiczeniach nie znajdziesz nic takiego. Dzisiaj ćwiczymy przyimki oraz rozumienie tekstu pisanego. Możesz zacząć …

L’italiano cantando #13 – Giorgia i ćwiczenie przyimków Czytaj dalej »

L’italiano cantando #12 – ćwiczenia na preposizioni z Nekiem

Na Waszą prośbę przygotowałam na kolejny wpis z serii L’italiano cantando właśnie tę piosenkę – Mi farò trovare pronto, którą śpiewa Nek. Mogliście ją usłyszeć na tegorocznym Festiwalu włoskiej piosenki, a ja wykorzystam ją na ćwiczenia na preposizioni (przyimki) oraz kilka …

L’italiano cantando #12 – ćwiczenia na preposizioni z Nekiem Czytaj dalej »

Przymiotniki i zaimki dzierżawcze z Italiano Cantando #10

Przymiotniki i zaimki dzierżawcze w języku włoskim nie są bardzo trudne, ale mają kilka wyjątków, o których warto pamiętać. Czym są zaimki dzierżawcze? Zaimki dzierżawcze wyrażają przynależność. Jeśli towarzyszą jakiemuś rzeczownikowi to stają się przymiotnikami dzierżawczymi. Warto pamiętać o tym, …

Przymiotniki i zaimki dzierżawcze z Italiano Cantando #10 Czytaj dalej »

3 włoskie powiedzenia ze słowem MARE

Wakacje pełną parą więc wejdziemy i na blogu w wakacyjny klimat – dzisiaj proponuję coś dla bardziej ciekawskich: włoskie powiedzenia ze słowem mare, czyli morze. Ogólnie bardzo lubię idiomy podczas nauki języków obcych, ponieważ są one używane w żywym języku. …

3 włoskie powiedzenia ze słowem MARE Czytaj dalej »

L’italiano cantando #3 – Przyimki z miesiącami

Tym razem wybrałam tematyczną piosenkę bo jest to “Novembre” w wykonaniu Giusy Ferreri. Ale zanim przejdziemy do piosenki to przypomnimy sobie nazwy włoskich miesięcy oraz zrobimy szybkie powtórzenie tego jak stosować przyimki z miesiącami w języku włoskim. Nazwy miesięcy po …

L’italiano cantando #3 – Przyimki z miesiącami Czytaj dalej »

Pensare di, pensare a

Dzisiaj poznamy trochę lepiej czasownik pensare, a w szczególności kiedy używać pensare di, a kiedy pensare a, co często może się mieszać. Pensare W najprostszym tłumaczeniu można rozumieć ten czasownik jako odpowiednik dla polskich myśleć, rozmyślać. W odmianie jest on regularny, więc w czasie teraźniejszym …

Pensare di, pensare a Czytaj dalej »

Dietro, dietro a, dietro di – czyli jak mówimy “za”

W języku polskim nie mamy wątpliwości jeżeli chcemy powiedzieć, że coś lub ktoś znajduje się za czymś, za kimś. W języku włoskim niby też jest to banalne bo przecież to dietro, aczkolwiek jeżeli przyjrzymy się temu bliżej, okaże się, że jednak tu …

Dietro, dietro a, dietro di – czyli jak mówimy “za” Czytaj dalej »

Zapisz się na listę oczekujących Interesuje Cię ten produkt, a nie jest teraz dostępny? Pozostaw nam e-mail, a otrzymasz powiadomienie gdy produkt pojawi się w sklepie. Już teraz zapisz się na listę oczekujących!
Przewiń do góry