Andare o venire? Iść, pójść, przychodzić po włosku
Andare tłumaczymy najczęściej jako iść, przemieszczać się, jechać. Venire, natomiast, jako pójść, przyjść. Problem jednak jest taki, że nie da się na sztywno przypisać im polskich tłumaczeń – wszystko zależy od kontekstu. Andare Zacznijmy od tego, że andare jest czasownikiem nieregularnym. Na grafice po prawej (możecie sobie ją pobrać albo przypiąć na Pintereście) znajduje się … Czytaj więcej