Andare czy venire? – Quiz!

wpis w: Gramatyka, Poziom podstawowy | 4

Przeczytaliście już komiksy, które Wam poleciłam w ostatnim wpisie? Oderwę Was od tego bajecznego świata i wrócimy na chwilę do gramatyki. Dzisiaj przygotowałam dla Was quiz pt. andare czy venire – tak jak obiecałam kilka miesięcy temu. W kwietniu pisałam o różnicy między tymi czasownikami, więc mieliście dużo czasu żeby to nadgonić, … Czytaj dalej

Pensare di, pensare a

wpis w: Gramatyka, Poziom podstawowy | 0

Dzisiaj poznamy trochę lepiej czasownik pensare, a w szczególności kiedy używać pensare di, a kiedy pensare a, co często może się mieszać. Pensare W najprostszym tłumaczeniu można rozumieć ten czasownik jako odpowiednik dla polskich myśleć, rozmyślać. W odmianie jest on regularny, więc w czasie teraźniejszym będziemy mówić: io penso tu pensi lui/lei/Lei … Czytaj dalej

L’italiano cantando #1 – czasowniki modalne

O różnych metodach nauki pisałam już tutaj. W tym tygodniu chciałabym zaproponować gramatykę przez zabawę, czyli czasowniki modalne i słownictwo związane z wakacjami na podstawie piosenki, która we Włoszech teraz leci non stop w radiu (piosenka zaczyna się w 20-ej sekundzie): Plik z ćwiczeniami do ściągnięcia na końcu wpisu + niespodzianka w trakcie. Najpierw … Czytaj dalej

Quiz – dire czy parlare?

wpis w: Gramatyka, Poziom podstawowy | 1

Dire czy parlare? – oto jest pytanie! Zauważyłam, że te dwa czasowniki sprawiają sporo problemów osobom uczącym się języka włoskiego. Pisałam już o nich i o tym jak powinno się ich używać w tym wpisie (jeżeli nie pamiętacie to zachęcam żeby tam zerknąć przed quizem). Nauka przez praktykę to najlepsza forma nauki … Czytaj dalej

Andare o venire? Iść, pójść, przychodzić po włosku

wpis w: Gramatyka, Poziom podstawowy | 0

Andare tłumaczymy najczęściej jako iść, przemieszczać się, jechać. Venire, natomiast, jako pójść, przyjść. Problem jednak jest taki, że nie da się na sztywno przypisać im polskich tłumaczeń – wszystko zależy od kontekstu. Andare Zacznijmy od tego, że andare jest czasownikiem nieregularnym. Na grafice po prawej (możecie sobie ją pobrać albo przypiąć na Pintereście) znajduje się … Czytaj dalej

Fałszywi przyjaciele #1

W każdym języku czyhają na nas różne pułapki, tzw. “fałszywi przyjaciele”, czyli falsi amici. Generalnie jest ich baaaardzo dużo, dlatego postanowiłam rozbić ten temat na kilka wpisów. Na początek zajmę się może takimi bardziej oczywistymi, co nie oznacza, że są mało ważne. Wręcz przeciwnie – to są takie … Czytaj dalej