L’italiano cantando #2 – A modo tuo

wpis w: Gramatyka, Poziom średni | 0

Bardzo Wam się spodobały zadania z poprzedniej piosenki, więc oto kolejna.

Jeżeli nie widzieliście pierwszej, to możecie do niej przejść klikając >> tutaj <<.

W tej części przećwiczymy sobie dwie rzeczy:

  • czas przyszły (futuro semplice), o którym pisałam dwa dni temu (jeżeli przegapiliście ten wpis to koniecznie nadróbcie go –> chcę powtórzyć sobie czas przyszły) – pisałam właśnie jak tworzymy czas przyszły, a to jest pierwsze zadanie do zrobienia jeszcze przed wysłuchaniem piosenki 🙂
  • tytuł piosenki to “A modo tuo” – co oznacza po Twojemu, na Twój sposób – przyjrzymy się na szybko tej konstrukcji żeby móc ją wykorzystywać.

A modo tuo

To jest całkiem fajne wyrażenie, które możemy sobie dostosowywać dla każdej osoby, np.

Non mi dire niente, faccio a modo mio. – Nic mi nie mów, robię po swojemu.

Luca fa sempre a modo suo. – Luca robi zawsze po swojemu.

Ma voi fate sempre a modo vostro? – Wy zawsze robicie po swojemu?

Czyli wystarczy znajomość zaimków dzierżawczych, czyli takich cząsteczek jak mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro. Wkrótce pewnie pojawi się również o nich wpis.

Żeby przekazać to samo możemy też wykorzystać inną strukturę:

come dico io

come dici tu

come dice lui, come dice lei

come diciamo noi

come dite voi

come dicono loro

Krótka historia o piosence

Istnieją obecnie dwie wersje tej piosenki. Ta, którą Wam tutaj proponuję jest w wykonaniu Elisy. Druga wersja jest przearanżowana i śpiewana przez Ligabue. On początkowo napisał ją dla niej, natomiast po roku sam postanowił ją jeszcze raz nagrać 🙂 Obie wersje są fajnie według mnie, ale zawsze wolę chyba oryginał i “to co jest najpierw”.

>> Pobierz plik z ćwiczeniami <<

>> Pobierz klucz <<

Udostępnij

Przeczytaj także:

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.