Fałszywi przyjaciele #1

W każdym języku czyhają na nas różne pułapki, tzw. „fałszywi przyjaciele”, czyli falsi amici.

Generalnie jest ich baaaardzo dużo, dlatego postanowiłam rozbić ten temat na kilka wpisów. Na początek zajmę się może takimi bardziej oczywistymi, co nie oznacza, że są mało ważne. Wręcz przeciwnie – to są takie podstawowe słówka, na które trafiamy w początkach naszej nauki języka włoskiego.

Włoski – Polski

Cena (czyt. czena)  – kolacja (polska cena to włoski prezzo)

Colazione – śniadanie

Tappeto – dywan (polska tapeta to włoska carta da parati)

Divano – kanapa

Coperta – koc (polska koperta np. na list to włoska busta)

Bagno (czyt. banjo) – łazienka (polskie bagno to stagno)

 

W najbliższym czasie zamierzam zacząć tworzyć proste grafiki ze słownictwem lub gramatyką. Korzystalibyście? 🙂

 

Przeczytaj także:

Udostępnij

5 Responses

  1. Hania

    „colazione” i „divano” to chyba moje ulubione przypadki 🙂 A ostatnio odkryłam równie ładny „il lato”, które oczywiście nie jest porą roku.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.