W każdym języku czyhają na nas różne pułapki, tzw. “fałszywi przyjaciele”, czyli falsi amici.
Generalnie jest ich baaaardzo dużo, dlatego postanowiłam rozbić ten temat na kilka wpisów. Na początek zajmę się może takimi bardziej oczywistymi, co nie oznacza, że są mało ważne. Wręcz przeciwnie – to są takie podstawowe słówka, na które trafiamy w początkach naszej nauki języka włoskiego.
Włoski – Polski
Cena (czyt. czena) – kolacja (polska cena to włoski prezzo)
Colazione – śniadanie
Tappeto – dywan (polska tapeta to włoska carta da parati)
Divano – kanapa
Coperta – koc (polska koperta np. na list to włoska busta)
Bagno (czyt. banjo) – łazienka (polskie bagno to stagno)
W najbliższym czasie zamierzam zacząć tworzyć proste grafiki ze słownictwem lub gramatyką. Korzystalibyście? 🙂
Aleksandra Cieszyńska
Il mio falso amico è “cercare”. Purtroppo non significa “czekać”:).
Hania
“colazione” i “divano” to chyba moje ulubione przypadki 🙂 A ostatnio odkryłam równie ładny “il lato”, które oczywiście nie jest porą roku.
lukasz
Korzystalibyśmy 🙂
Czubrysiowy Zakątek
Kiedyś uczyłam się włoskiego i jakoś nie mogłam się zmusić. Może tutaj się do niego przekonam 🙂
Paulina
Mam nadzieję, że zachęcę